Đầu sóng ngọn gió

Direct English translation

The head of the waves, the tip of the wind.

Equivalent English version

In the line of fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ nơi hoặc hoàn cảnh nguy hiểm, gian khổ, căng thẳng thử thách nhất. Thường dùng để nói về những người trực tiếp đối mặt với khó khăn, hiểm nguytuyến đầu.
English explanation
Refers to the most dangerous, harsh, and demanding situations. It is often used for people who face hardship and peril directly on the front line.